"핸드폰 엘레지"라는 제목의 일본 노래는 **도쿄 푸딩(東京プリン, Tokyo Pudding)**이 1997년 10월에 발표한 노래입니다. 원제는 '携帯哀歌 (케이타이 아이카)', 즉 '휴대폰 엘레지'입니다.
https://youtu.be/yrf-IPm-paw?si=6eTfC_G-MveydrYx
-------------------------------가 사------------------------------
携帶電話をもって二年 だけども最近鳴らないの
휴대폰을 산지 2년째 하지만 요즘은 전화가 안와
だから僕の携帶電話は 悲しいけれど時計代わり
그래서 내 휴대폰은 슬프지만 시계 대용품.
しょうがなく地下にいた後は 地上に出てすぐメッセ-ジを聞く
불가피하게 지하에 있었을 때엔 지상으로 나와 즉시 음성을 확인해
だけども流れてくる音聲は おあずかりしておりません
그렇지만 들려오는 음성은 "도착한 메시지가 없습니다"
電車の中でピ-ピ-ピ- 携帶電話が鳴っている
전철 안에서 삐-삐-삐- 휴대드폰이 울려
僕かもしれないから出てみると
내 전화인지도 모르니 받아보면
もしもし? …僕じゃない
여보세요? …내 전화가 아냐.
隣でしゃべってる男が憎い 前で笑ってるオンナも憎い
옆에서 전화하는 남자가 미워 앞에서 웃고 있는 여자도 미워
携帶番號名刺に入れたのに いっそこの場所が圈外だったら
휴대폰 번호 명함에까지 써놨는데 차라리 이곳이 안 터지는 장소였다면.
キャッチホンサ-ビスやめよかな アンテナだって光るのに
캐치폰 서비스 중지해버릴까 안테나도 빛나는 걸로 달았는데
スペアの電池は三つある 留守番電話は明るい僕の聲
보조전지도 3개나 있어 음성사서함은 밝은 내 목소리.
合コンで知り合った女に 携帶番號敎えてもらった
소개팅에서 만난 여자한테 휴대폰 번호를 알아냈어
さっそく電話をしてみると 現在使われておりません
바로 전화를 걸어봤더니 "지금 거신 번호는 없는 국번입니다"
人ごみのなかでピ-ピ-ピ- 僕の電話が鳴り出した
인파 속에서 삐-삐-삐- 내 전화가 울렸어
うれしさ押さえて出てみると
기쁜 마음을 감추며 받아보니
もしもし? …切れてる
여보세요? …끊어졌어.
これじゃ意味がない電磁波防止 これじゃ使えないイヤホンマイク
이래서야 의미가 없잖아 전자파 방지기 이래선 쓸모가 없어 이어폰 마이크
携帶なんて持たなきゃよかった アンテナ三本立っているのに
이럴 줄 알았다면 휴대폰 괜히 샀어 안테나 3개나 뜨는데.
街中どこでもピ-ピ-ピ- 僕以外の電話が鳴っている
온 도시 사방에서 삐-삐-삐- 내 전화만 빼고 다 울리네
悔しいから僕もかけてみると
열받아서 나도 걸어봤더니
もしもし? …切られた
여보세요? …(상대편이) 끊어버렸어.
僕にはポケベルがお似合いだった PHSならただでもらえた
나한테는 호출기면 충분했어 PHS로 샀더라면 공짜폰도 있었어
携帶なんて買わなきゃよかった アンテナ三本立っているのに
이럴 줄 알았다면 휴대폰 괜히 샀어 안테나 3개나 뜨는데.
隣でしゃべってる男が憎い 電話を作ったエジソン憎い
옆에서 전화하는 남자가 미워 전화를 만든 에디슨도 미워
携帶なんて持たなきゃよかった 携帶はいらない田舍かえろかな
이럴 줄 알았다면 휴대폰 괜히 샀어 핸드폰 필요 없는 시골로 돌아갈까.
'자유게시판' 카테고리의 다른 글
| 백인 가정에서 흑인을 입양하면 생기는 일 (0) | 2025.12.30 |
|---|---|
| 핸드폰 엘레지 純悪プリン「スマホ哀歌」4K MV (0) | 2025.11.22 |
| 직원을 위한 선물 (0) | 2025.10.12 |
| 여동생을 위한 오빠의 부탁 (0) | 2025.10.12 |
| 아들이 입양아라는 사실을 잊어버리는 엄마 (0) | 2025.09.13 |